Detektiv Forgeová mě ujistila,... že policie bude celou noc v parku.
Детектив Форидж ме увери, че полицията ще прекара нощта близо до къщата ми.
VLNY VRAŽD V GANGU "Mezitím se proslýchá, že policie se postará o to, aby nové kriminální živly přešel zálusk na prázdné místo po Mickeym.
Междувременно се носи слух, че полицията е подготвила обезкуражаващи мерки към мераклиите за мястото, опразнено от Мики Коен.
A zaručuju vám, že policie, FBI, všichni odsud zmizí.
Гарантирам ви, че полицията и ФБР ще се махнат веднага.
Zatím víme jen to, že policie park uzavřela a hodlá ho celý pročesat.
Това което знаем е, че властите са затворили парка. и в момента го претърсват.
Vím že policie zrušila dovolené, ale tohle je něco víc.
Разбрах, че почивката на полицайте бе прекратена.
Protože věděl, že policie nemá žádné podezřelé, rozhodl se je nasměrovat k nejlogičtějšímu kandidátovi.
Откакто разбра, че полицията няма заподозрян реши да им посочи най-подходящият кандидат.
Myslím si, že policie teď má jinou teorii, a to, že když jsem Rexe neotrávila sama tak jsi mi možná pomohl.
Сега полицията има друга версия: ако аз не съм отровила Рекс, може би ти си ми помагал.
Proč jsi mi neřekl, že policie prohledávala tvůj dům?
Защо не си ми казал, че полицията е претърсвала къщата ти?
Vypadá to, že policie má tohle místo dobře oplocený.
Изглежда, че ченгетата доста добре са заградили мястото.
Díky dobře umístěným zdrojům pana Maroniho víme, že policie skutečně našla naše banky podle označených peněz a že chce naše zdroje dnes zabavit.
Благодарение на източниците на г-н Марони, знаем, че полицията е открила нашите банки чрез белязани банкноти и планира да хване средствата ви днес.
Nemyslíš si, že policie půjde hledat do kostela teď, když jsi našla spojení?
Не мислиш ли че полицията ще претърси църквата след като намери връзка с нея?
Co -- myslíš, že policie něco přehlédla?
Какво? Мислиш, че са изпуснали нещо?
Ovšem původní záměr byl, že policie u vás najde drogy a peníze a spojí si vás s jugoslávským pašováním drog.
Но идеята е била полицията да намери дрога и пари и да ги свърже с югославски канал за наркотици.
Jenom se musím ujistit, že policie najde Arthurovu DNA.
Ще се уверя полицаите да открият ДНК на Артър.
Zaslechl jsem, že policie tady v Tanque chystá nějakou velkou operacil.
Научих, че полицията ще проведе мащабна операция в "Танжи".
Celý svuj život jsem věřil že policie by mohla dělat správné věci.
Прекарах целия си живот... вярвайки, че полицията правеше правилното.
Myslím, že policie má jeden nebo dva foťáky, Vinci.
Мисля, че полицията притежава камера или камери, Винс.
Tohle momentálně nebudu komentovat, ale řeknu vám, že policie udělá všechno proto, aby tomu přišla na kloub.
Сега няма да коментирам, но ви уверявам, че НОПД ще положи всички сили да стигне до дъното на историята.
Ale mohu vám říct, že policie udělá vše proto, aby tomu přišla na kloub.
Мога да ви уверя, че НОПД, че направи всичко, за да разкрие случая.
A předpokládá se, že policie půjde tento víkend před velkou porotu a předloží obžalobu.
Очаква се полицията да повдигне обвинения тази седмица.
Říkal, že policie ví, kdo to udělal.
Каза, че ченгетата знаят кой е извършителят.
Předpokládám, že policie je zde, aby mne vyvedla.
Предполагам, че на полицията са тук, за да ме пази.
Neříkal jste, že policie podezírala Pettyho, že kradl své miny v šedesátých letech z Presidia?
Нали полицаите подозирали, че Пети откраднал мините от Пресидио?
Zjistili jsme, že policie rozšiřuje oblast hledání po ztraceném chlapci, po čtyřech dnech beze stopy.
Тъкмо научихме, че полицията разширява издирването на изчезналото момче от Маккинли Каунти.
A pokud zjistíme, že policie se mýlí, naše disciplinární akce by se mohla přenést i na další lidi.
И ако установим, че полицията греши, наказателните ни действия ще засегнат повече от един човек.
Když budu mrtvá, myslíte, že policie v mých poznámkách nenajde vaše jméno, agente Bogle?
Ако умра, не мислите ли, че полицията ще открие имената ви в бележките ми, агент Богъл?
V případě, že policie dorazí dřív, než uteče...
Почти цял ден вие двамата не сте искали да наруша закона.
Jsme nesmírně vděční, že policie konečně předala Alicino tělo rodině.
"Много сме благодарни на полицията, че най-после освободи тялото на Алис.
Nevěřím tomu, že policie nenašla nic, co by s ní bylo spojené.
Не мога да повярвам, че не откриха нищо.
Říkal jsi, že policie toho muže, který ji zabil, nenašla.
Каза, че не са открили убиеца.
Já vím, že policie neví, že jsem tady ale věc se má tak, že se opravdu snažím pomoci svému příteli, který má velice nemocnou ženu.
Слушайте, знам, че полицията никога няма да ме намери тук, но се опитвам да помогна на мой приятел, жена му е много болна.
Paní Graysonová, obávám se, že policie trvá na tom, abyste neměla k pacientce přístup.
Госпожо Грейсън, опасявам се, че полицията настоява да нямате достъп до пациентката.
A to nezmiňuji fakt, že policie tohle místo patro po patru prohlídla.
Да не споменаваме, че полицията провери това място сантиметър по сантиметър.
Spencer, nemyslím si, že policie věří tomu, co Ali říká.
Спенсър, аз не мисля, че полицията вярва на нещо което Али е казала.
Jsem si docela jistý, že policie není jediná, která se je snaží najít.
Основателно допускам, че не само полицията го издирва.
A když zvážíme, že policie je už na cestě, je teď vhodný čas, abyste také odešli.
И понеже полицаите са на път, може би е време да се измъквате и вие.
(Smích) Takže začali procházet obchodem a všem říkali, že policie je na cestě, pozor, přijíždí policie.
(Смях) И така започнаха да тичат из магазина и да ни предупреждават, че ченгетата идват, да внимаваме, че ченгетата идват.
„To je škoda, “ řekl, „že policie v této zemi není dost přísná na špatné řidiče.“
"Жалко" каза той "че полицията в тази страна не е дастатъчно строга за лошите шофьори."
Je příšerné pozorovat bezvládí a vědět, že policie ani armáda – byly tam spousty vojenských jednotek – nemohou zastavit řádící davy, které vyšly do ulic.
Беше ужасно нещо да видиш анархията, да знаеш, че полицията и военните - имаше много военни ескадрони там - не можеха да спрат тази развилняла се тълпа, която идваше по улицата.
2.4062180519104s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?